واجتمع القادة الأربعة بممثلين عن السلطات الوطنية والرئيس السابق كومبا يالا والقائد العسكري. 四国领导人与国家当局、前总统昆巴·亚拉和最高军事指挥人员举行会议。
(3) موافقة الرئيس كومبا يالا على التنحي عن منصبة طواعية لصالح الوحدة الوطنية والسلام والاستقرار في البلد؛ ⑶ 孔巴·亚拉总统为了民族团结和国家的和平与稳定,情愿地同意下台;
وإدراكا من الرئيس كومبا يالا للمسؤولية المقدسة المعهود بها إليه، فقد كرس نفسه لرفع لواء برنامج العمل هذا. 孔巴·亚拉总统认识到自己所肩负的神圣责任,决心坚持执行这一行动方案。
وواصل زعماء غينيا - بيساو والسنغال، بمن فيهم الرئيس كومبا يالا والرئيس واده، العمل على نزع فتيل هذه التوترات. 几内亚比绍和塞内加尔的领导人,包括孔巴·亚拉总统和瓦德总统在内,继续致力于解除紧张。
ونتيجة لتلك المشاورات، تم التوصل إلى اتفاق بين القوات المسلحة والرئيس كومبا يالا لتشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية وواسعة التمثيل. 在多次协商后,武装部队和昆巴·亚拉总统就组建一个基础广泛的民族团结过渡政府达成了一致。
أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم إزاء التوترات التي عكرت العلاقات بين صاحب السعادة كومبا يالا نهانكا والمجلس العسكري القديم لغينيا - بيساو. 国家元首和政府首脑表示担心紧张局势使孔巴·亚兰汉卡阁下与几内亚前军政府之间的关系恶化。
وشجع أعضاء المجلس رئيس غينيا بيساو كومبا يالا على مواصلة اتباع سياسة المصالحة الوطنية والحوار، مع مراعاة المعايير الدستورية المعمول بها. 安理会成员鼓励几内亚比绍总统孔巴·亚拉继续推行民族和解与对话政策,同时顾及既定的宪法规范。
وعلى إثر المشاورات الرباعية، طلب الرئيس كومبا يالا من الفريق أن يضع أفكارا بشأن كيفية استعادة ثقة المجتمع الدولي بغينيا - بيساو. 在四方协商结束后,孔巴·亚拉总统请咨询小组提出关于如何恢复国际社会对几内亚比绍的信心的意见。